Качество знаний падает

На вчерашней пресс-конференции два доктора педагогики - Яков Плинер (депутат Сейма от ЗаПЧЕЛ) и Валерий Бухвалов - озвучили данные независимого мониторинга школ после введения реформы-2004


Но власти не хотят этого замечать

- Мы, как и МОН, заинтересованы в том, чтобы наши дети владели госязыком на приличном уровне, – сообщил прессе Валерий Бухвалов. – Но в отличие от министерства образования мы заинтересованы и в том, чтобы перевод предметов на латышский язык обучения не повлиял на качество знаний. Еще год назад нас уверяли, что в Латвии все готово к реформе – и школы, и учебники, и методики, и кадры. Но если все так хорошо, почему бы спустя два-три месяца после начала реформы не пригласить коллег-специалистов в школу, не поделиться успехами?


Ничего подобного не происходит. Более того, все наши попытки с коллегой Плинером сделать обход школ, чтобы проанализировать ситуацию с профессиональной точки зрения, окончились неудачей. Нас, двух докторов педагогики, просто не пускают в школы. Даже несмотря на то, что мы обещали администрации не предавать публичности увиденное. Результаты можно анализировать на любой стадии, а тем более если все готово, чего же бояться?

…Одним словом, доктора педагогических наук вынуждены были обратиться за помощью к школьникам. Они попросили успешных учеников 10-го класса на протяжении двух месяцев наблюдать за результатами учебы в своем классе и вести соответствующие записи по отработанной педагогами схеме. За основу ребята брали проверочные работы по всем предметам и анализировали, сколько заданий из предложенных учителем выполнил каждый одноклассник. При этом учитывалось, на каком языке ведется обучение – на латышском, на русском или билингвально. Исследование прошло выборочно в 24 рижских и районных школах.

Сравнительный анализ показал, что по тем предметам, которые преподаются на латышском языке или билингвально, ученики 10-х классов показывают худшие результаты, чем по предметам, преподаваемым на родном языке. Так, например, в одном из классов контрольную по физике, преподаваемой на родном языке, успешно написали 90 процентов учеников. В то же время с проверочной работой по информатике, которая ведется по-латышски, в том же самом классе справились только 50 процентов ребят.

- Наше исследование не претендует на строго научный подход, но результаты его позволяют говорить о тенденции ухудшения качества знаний после введения реформы, – сказал  Яков Плинер. – И нет оснований считать, что ситуация изменится в лучшую сторону, ибо научно обоснованных билингвальных методик и учебников до сих пор нет – и вряд ли они будут изданы в ближайшее время. Во многих школах не хватает учебников на русском языке. Еврокомиссары не раз предупреждали наших чиновников: будьте осторожны с реформой, качество знаний не должно страдать. Оно уже пострадало! И если мы будем ждать официальных результатов лишь через пять лет, как обещает министр Друвиете, то последствия будут необратимыми.

Организаторы пресс-конференции озвучили свои предложения министерству образования (МОН).

Первое – провести круглый стол ученых-педагогов, психологов и школьных учителей по проблемам реформы русских средних школ. Второе: ввести 1- 2 дополнительных часа в неделю для освоения предметов естественно-научного цикла на латышском языке, где можно освоить термины и закрепить пройденный материал. И третье. По мнению педагогов, МОН должен инициировать внесение в закон об образовании поправок, позволяющих школьным советам определять пропорции языка в обучении.

Тех самых поправок, которые на днях отклонил Cейм.

12.02.2005 , 14:34

ЧАС


Темы: ,
Написать комментарий