Гримасы реформы

Месяц назад в Штабе защиты русских школ был открыт телефон доверия, по которому все желающие могли позвонить и рассказать о своих школьных проблемах. Предлагаем вашему вниманию несколько историй.

Хотя они предельно короткие, но реальную ситуацию в школах характеризуют полностью. Радует, что в целом ряде школ возникающие проблемы решаются быстро, и к голосу учеников и родителей администрация прислушивается. “Русские учителя не знают латышского, латышские — русского. Никто ничего не может нам ни перевести, ни объяснить! И что–то после этого от нас требуют!” 32–я школа.

“У нас половина латышских учителей, половина русских, но все с нами говорят на русском, потому что на латышском мы не воспринимаем. В классе всего 3–4 человека нормально успевают и говорят на госязыке”. Продуктовая школа.

“У нас был конфликт с учительницей, которая ведет уроки здоровья. Я попросила ее перевести фрагмент текста из учебника, который я не понимала. Она перевела отдельное слово и, видя, что я все равно не могу понять предложение целиком, начала на меня кричать. Зачем–то даже заставляла меня сдать куртку в гардероб, хотя мне было холодно. В итоге эта учительница рассорилась со всем классом, и мы написали заявление, чтобы нам ее сменили. Теперь у нас нормальная учительница, которая может нам все объяснить и перевести”. Вечерняя школа.

“Наша администрация меня вызывала, очень долго ругала за то, что я защитник русских школ. Сказали, что им звонили из школьного департамента и предупредили, будто я — опасная личность. Говорили, что я слишком свечусь в прессе и на телевидении. Когда к нам в школу должна была прийти делегация литовских и эстонских учителей, то ребята решили явиться в этот день в майках штаба, чтобы показать гостям, что не все у нас так хорошо, как им покажут на отрепетированном уроке. Завуч начала жутко орать на них, называла их чуть ли не преступниками и вызывала полицию”. 17–я школа.

“В школу приходила комиссия и придралась к учительнице за то, что она говорила на латышском слишком “умно”, то есть грамотно, со множеством терминов. Ученики ее не понимали, и комиссия попросила говорить примитивнее, можно с ошибками, но только чтобы дети поняли". 21–я школа.

“В 6–м классе все учебники и рабочие тетради на латышском. Русские учебники запрещают брать с собой в школу — можно ими пользоваться только дома. Математика преподается на самом низком уровне, и учителя прямым текстом говорят, что школа гуманитарная и математика никому не нужна”. Школа Гердера.

“Русская учительница по бизнесу с недавних пор отказывается переводить на русский и говорит только на латышском. Была проверка на математике, учительница ничего не смогла объяснить на латышском, и директор ушел очень злой. Хотя в начале года все учителя пытались говорить с нами на латышском, а теперь они поняли, что так ничего не добьются, и опять перешли на русский — тогда мы понимаем предмет и можем нормально учиться”. Русская рижская школа.

“Школу посетил министр образования Эстонии. Остался очень доволен. А учителя, когда заходит проверка, быстро стирают надписи на русском и пишут на латышском”. Рижская классическая гимназия.

“В 3–м классе учительница по музыке заставляла детей отвечать на латышском. Я пошел с жалобой к директору, она разобралась, и теперь можно говорить на русском”. Гимназия “Золитуде”.

“У нас на всех не хватило учебников на русском по предмету, который входит в эти 40 процентов, но в библиотеке заявили, что учебников нет и придется покупать их за свои деньги. Уроки у нас ведутся билингвально, мы отвечаем только на русском. Пока никаких наказаний не было. А вот, например, полфизики уходит только на перевод, в итоге никто вообще ничего не понимает — ни физику, ни латышский”. 21–я школа.

“Все учебники выдали на латышском, учительница по бизнесу читает по бумажке, снижает оценки за грамматические ошибки. Если работа пишется на русском, то ученик получает максимум 4 балла. Если в тесте по теории спорта ты указываешь ответ — правильно/неправильно — на русском, то ставят полбалла, если на латышском — один балл. Учителя мотивируют свое поведение тем, что ученикам придется сдавать экзамены на латышском, но большинство этих предметов сдают в 11–м классе, то есть до 2007 года, когда закон вступает в силу!” 22–я школа.

“Во втором классе дети учат английский язык на латышском!” Пурвциемская гимназия.

“С первого класса математику преподают на латышском. Учебник по природоведению тоже на латышском”. Юрмальская гимназия “Абелите”.

“Учительница по информатике оценивает не качество знаний, а уровень латышского. Недавно одна девушка отвечала урок, и ей поставили хорошую оценку — потому что “твой латышский стал лучше”. 74–я школа.

К сведению директоров упомянутых школ! Координаты всех авторов этих откровений имеются в редакции, так что свои слова они могут подтвердить без проблем.

02.12.2004, 12:52

"Вести сегодня"


Написать комментарий