Это выступление транслировалось и на Первом Балтийском канале (ПБК) с субтитрами на русском языке. Но вот ведь незадача: слова Иветы Вейоне о будущем народа были переведены не совсем точно и вызвали возмущение многих русскоязычных жителей Латвии. Как выяснилось, перевод был сделан в Канцелярии президента.
В своем обращении (0:57 на видео) Ивета Вейоне говорит следующее: Mūsu ģimenē aizvadītais gads ir bijis dažādu pārdzīvojumu pilns. Arī mēs grūtā brīdī sajutām to spēku, ko sniedz pozitīvas līdzcilvēku domas, patiess cilvēciskais atbalsts un pleca sajūta.
Tomēr vissvarīgākās ziņas šogad bija ļoti priecīgas – mēs sagaidījām savu pirmo mazbērniņu. Ir milzīgs prieks par katru Latvijā dzimušo bērnu. Ikkatrā mazulītī mēs redzam, kā veidojas un aug Latvijas tautas nākotne (будущее народа Латвии, - прим. ред).
В русском же подстрочнике на ПБК эти ее слова приводятся так: "В нашей семье прошедший год был полон различных переживаний. Мы также в трудную минуту почувствовали силу, рожденную положительными мыслями сограждан, истинной человеческой поддержкой и чувством дружного плеча.
Тем не менее, самая важная новость в этом году была очень радостной - мы дождались рождения первого внука. Огромная радость за каждого новорожденного ребенка в Латвии.
В каждом младенце мы видим, как зарождается и развивается будущее латышского народа".
То есть, супруга президента говорила о будущем всех народов Латвии, не выделяя ни один, в то время как в субтитрах на русском, переведенных с оригинала, шла речь о будущем только латышского народа.
Некоторые русские порталы Латвии опубликовали русский перевод и слова супруги президента страны вызвали возмущение читателей.
«Опять разделяют? Супруга: «В каждом младенце мы видим, как зарождается и развивается будущее латышского народа.» Так ведь в Латвии 40%-45% мл о её текст проверял до озвучки?»«Поздравления были ни о чем, как всегда «бла бла«. Причем тут семья, если стравливают здесь живущих русских с латышами».
«Поздравление президента -полное фуфло,оно направлено в основном на соотечественников, а-для остальных?».
Хочется верить, что ошибка в переводе, сделанном Канцелярией президента - именно случайное недоразумение, которое не послужит поводом для утверждений, что в новогоднем обращении главы государства и его супруги жителей разделили по национальному признаку, что «Латвия - латышам», а «русскоязычные - граждане (и неграждане) второго сорта».
у нас парламентская республика, потому от президента вообще ничего независит. он может вернуть трижды любой закон на доработку. но если вздумал вернуть четвертый раз, то обязан подать в конституционный суд, а суд обязан решить кто прав. к тому же споры с парламентом это угроза импичмента для самого президента, ведь парламент может отправить в отставку. к тому же наши власти должны исполнять директивы ЕС и НАТО, которые приходят к нам из Брюсселя и Вашингтона. так что от Трампа будет зависеть больше чем от нашего сейма.
а что Курилы уже отдали Японцам? я что-то пропустил? что прямо сегодня утром и отдали? или это был ваш личный эротический сон?
а от Вейониса как зависит квартплата и пенсия и место работы?
я плачу.
и вижу единственную зависимость: чем меньше дармоедов на шее народа , тем квартплата ниже пенсия выше а мест работ все равно нет
не смешите..
совместное качание ресурсов это почти тоже самое
Да какой тут смех. Это так Америка говорит)))
Вы же сами указываете на зависимость пенсии от колличества чиновников
значит Путина устраивают латвийские чиновники? Если он не поднимает цены на газ:) хотя кто бы покупал такой дорогой газ
речь просто о том что не для всех в России супержизнь
Да все по тому-же, что и в Прейлях массово травились суррогатным алкоголем в 2006 году! Про это забыл?
pustj svoih latiwei zabireet iz ec
так это вас Обама смешит. что бы не случилось, всегда виноват Путин.
а при таких раскладах другие тоже бы цену подняли. ну для приличия сделали бы на пару процентов дешевле. тем более отговорка есть. трудная доставка. а что касаемо Курильских островов, так прицел на то, что бы Япония вложила деньги и принесла свои технологии.
а для тех которые пьют боярышник, везде будет плохая жизнь. в любой стране. даже с самыми высокими зарплатами и пенсиями в мире. все-равно найдут повод выпить и купить самый дешевый шмурдяк. так что не показатель. алкаши, они что в Африке алкаши, что в США алкаши.
Это не случайное недоразумение. Это либо провокация со стороны русских, либо недостатки образования со стороны латышей.
От совершенства языка и качество перевода! Если в нём, к примеру ,мячик-BUMBA и бомба-BUMBA или "сзади" -AIZ MUGURA т.е. за спиной, то попробуй сделать правильный перевод,как грамматический так и смысловой! Однако...
можно переводить по смыслу. если самолет в Сирии скинул на город bumbu, то понятно что не футбольный мяч. так что хватит вам уже умничать по поводу примитивности языков.
а почему не наоборот? то есть провокация со стороны Латышей, или недостатки образования Русских? такие возможности вы исключаете? хотя чиновники из президентской канцелярии признали что это был их перевод и их ошибка. но ошибка ли? недоразумение ли?
Это недостаток латышей на територии Латвии.
А судьи кто?