Крючок убрать, удочку выбросить

В нынешнем Законе о гражданстве право получить синий паспорт в порядке регистрации имеют выпускники, окончившие латышскую школу. Разработчики проекта, видимо, были озабочены тем, чтобы носителей государственного языка становилось все больше. И чтобы дети мало–помалу приобщались к традициям и культуре "коренных", постепенно сдавая позиции предков.

Это был своего рода “крючок”, на который многие родители клюнули, и первого сентября энного года привели своих потомков в чужие стены. Все бы ничего, но по прошествии времени дети начинают своих родителей стыдиться. “Не говори здесь по–русски”, — предупреждают они пап и мам, когда те появляются в школе — приходят на собрание, или поинтересоваться успехами, или просто встретить ребенка из школы.

Эта зажатость между семьей, где отношения складываются по–русски, и “домом знаний” делали и продолжают делать свое: дети приучаются жить раздвоенной жизнью. Двойственно мыслят, наполовину знают родной язык, наполовину принадлежат семье, наполовину свободны, наполовину порабощены. Если анализировать ситуацию в целом, закон по сути был нацелен на массовый отток детей из школ русских в школы латышские — проблема ликвидации учебных заведений на языке нацменьшинств была бы решена, как говорят, малой кровью. Но число жертв исчислялось бы десятками тысяч.

Слава Богу, жертвоприношение не состоялось — люди нутром поняли, что преемственность не просто слово и негоже предавать кровную связь с предками. На подрубленном стволе новые ветки не вырастут. Древо нации должно быть здоровым и крепким. И расти на родной почве.

Конечно, найдутся люди, категорически с этим не согласные. В какую школу отдавать ребенка — их личный выбор. Вопрос в том, будут ли благодарны им повзрослевшие дети, чью судьбу сегодня верстают на чужой манер родители. Знаю русских по национальности выпускников школ, которые говорят на ломаном русском, а читать и выразить мысли письменно им не под силу.

Бывает и так, что родители все же принимают решение вернуть детей в изначально родную им языковую среду. Эффект, надо сказать, поразительный: ребенок словно второй раз рождается — он познает себя, в нем открываются такие глубины, что становится ясно — жизнь его теперь потечет широко и талантливо.

Что же до государственного языка — его, конечно, знать надо. “Взять его — наша задача”. А коль скоро школам национальных меньшинств предстоит работать в режиме госязыка как минимум на 60 процентов, почему не приравнять их к выпускникам латышских школ и не присуждать гражданство в порядке регистрации? В этом — суть поправки к Закону о гражданстве, поданной депутатами фракции ЗаПЧЕЛ.

23.02.2005, 11:45

"Вести сегодня"


Написать комментарий