Прорыв и пример: в Эстонии начнут переводить аннотации к лекарствам на русский 6

В Эстонии анннотации к безрецепутрым лекарствам будут переведны на русский и английский языки. Из госбюджета на это выделяется 400 000 евро в течение следующих четырех лет, передает rus.err.ee.

«У нас много пациентов, которые владеют эстонским языком не достаточно для того, чтобы понять сложные медицинские тексты. Это увеличивает риск неправильного использования лекарств. Потому мы обеспечим в ближайшее время самые распространенные лекарства информацией на русском и английском», — сказал министр социальных дел Евгений Осиновский.

Также правительство согласилось подготовить начиная с 2018 года освобождение работодателя от налога на дополнительные льготы на некоторые услуги восстановительного лечения для работников, например, консультацию по восстановительному лечению, физиотерапию, лечение речи и услугу клинического психолога.

Ну как тут еще раз не привести эту замечательную сравнительную таблицу?


Написать комментарий

Нам до этого ещё дальше чем ползком до Китая.Нацики сразу завопят,что это преступление против Латвии.

Нацики уже мылят веревки. Эстонцы понимают, чем все закончится.

Жаль, конечно, что только безрецептурные лекарства. Но и это уже прорыв. Приятная новость.
Вот, не понимаю предыдущего комментатора. Он про свой "даунизм", что ли писал? Писал бы на латышском тогда.

Они поняли что русский даунизм не излечим и пошли на встречу

ну а ты почему на русском пишешь? пиши на родном.

On tozhe possol na vstrecju ctob klouni procclji a to zapsihujut ccto opjatj njicjego njeponjimajut

Смени шрифт. Или не умеешь?

Этим аннотациям можно будет доверять?

Написать комментарий