Детский сад: у детей не будет проблем с латышским, если хватит педагогов 25

Детские сады готовы к переходу на государственный язык, однако важно, чтобы хватало педагогов, готовых помочь детям, для которых латышский — не родной, адаптироваться. Кроме того, важно, чтобы у воспитателей было достаточно поддержки и рекомендаций для работы с такими детьми, отметили представители образовательных учреждений в эфире программы Латвийского Радио-4 «Открытый разговор».

Учреждения готовы к полному переходу на образование на латышском языке, и у детей не возникнет проблем, если им помочь, а для этого нужны педагоги и выстроенная структура, отметила член правления Латвийского Общества частных дошкольных учреждений, директор детского сада Patnis Ингуна Вартиня. Она признала, что педагогов не хватает во всей Латвии, как в школах, так и в дошкольных учреждениях.

Кроме того, по ее словам, важно, чтобы у воспитателей были правильные рекомендации.

Руководитель частного детского сада Pirmie Soļi и основательница учебного центра Montessori Алена Змитрович подтвердила, что учреждения в целом готовы к переходу на латышский, чего нельзя сказать о педагогах.

Она пояснила, что ребенок, для которого латышский не родной, поймет мало, если ему не объяснить как-то еще, с примерами, вовлекая других детей.

По словам Алены, и ребенку, и педагогу необходим примерно год, чтобы адаптироваться к новому подходу. В ее детском саду уже год учителя говорят с детьми только на латышском, но важно, чтобы педагог понимал, как именно общаться с ребенком, для которого это не родной язык.


Написать комментарий
Показать предыдущие 5 комм.

Детские сады,то,может,и готовы к переходу на лат.язык. А дети ? Особенно с проблемами в речи и умств.развитии. Им и на своем то языке трудно приходится,а тут еще и чужой для них. Когда-то для таких детей было запрещено двуязычие государством.

Детские сады,то,может,и готовы к переходу на лат.язык. А дети ? Особенно с проблемами в речи и умств.развитии. Им и на своем то языке трудно приходится,а тут еще и чужой для них. Когда-то для таких детей было запрещено двуязычие государством.

Ja bi zadavala tak vapros - raditeli ta gatovi pereiti na drugoj jizik? Prjatatsa za spinami ditej i apilirovats nashot jizika. Da trudnje, da neponjatno, no jesle deti c problemami, horoshij pedagog naidjot podhod. Raditeli sami nemozet priznats, shto negatovi prinjats drugoj jizik. Chasta bivajet sluchi, shto raditeli specialno ujezajet drugije strani c rebjonkom c tezoloj invalidasti, shto bi poluchits ludsheije socgarantiji, i tam vapros poimjot li rebjonok c autizmom drugoj jizik vobshe prioriteti nestajit.

Никакие педагоги не помогут, ибо, если это дети нацменьшинств, учащиеся с такими же детьми нацменьшинств, то любой курс гос. языка пройдёт мимо их ушей, т.к. со своими сверстниками они всё равно будут разговаривать на родном языке. Дома они также будут мариноваться в среде родного языка. Ну и, учитывая, что на дворе не 2000-й год, телевидение мертво, и весь потребляемый контент добывается в интернете - либо на том языке, который выберет условная русская семья, либо просто на том языке, который массово доступен - то знания латышского не подтянешь даже через просмотр мультиков. И то, через просмотр контента на не-родном языке, ты его будешь только понимать, но сам на нём говорить не сможешь, ибо важно именно находиться в среде использования этого языка, и общаться с его носителями, в первую очередь. А даже, если и мариноваться в среде латышских детей - через них ты, скорее, подхватишь тонну англицизмов, нежели выучишь латышский, ибо, судя по известиям годовой давности - нынешнее поколение юных латышей разговаривает, скорее, на некой латышско-английской мешанине, или того и вовсе на чистом разговорном английском. На родной латышский они забили большой и толстый, считая его недостаточно богатым, весьма ограниченным в словарном запасе. Uncle Sam Reborn

Mnogo otgavorok shto bi daze neprobovats. Ochen udobno.

Ja bi zadavala tak vapros - raditeli ta gatovi pereiti na drugoj jizik? Prjatatsa za spinami ditej i apilirovats nashot jizika. Da trudnje, da neponjatno, no jesle deti c problemami, horoshij pedagog naidjot podhod. Raditeli sami nemozet priznats, shto negatovi prinjats drugoj jizik. Chasta bivajet sluchi, shto raditeli specialno ujezajet drugije strani c rebjonkom c tezoloj invalidasti, shto bi poluchits ludsheije socgarantiji, i tam vapros poimjot li rebjonok c autizmom drugoj jizik vobshe prioriteti nestajit. zitelj

Да поставьте вы в своём телефоне вторым языком БОЛГАРСКИЙ! тогда хоть прочитать ваш комент можно будет!

Да поставьте вы в своём телефоне вторым языком БОЛГАРСКИЙ! тогда хоть прочитать ваш комент можно будет! Хоспидяй!

Ja valoda būs latviešu, vai sapratīsiet? Cieniet citu valodas un nediskriminējiet bulgāru valodu.

Ja valoda būs latviešu, vai sapratīsiet? Cieniet citu valodas un nediskriminējiet bulgāru valodu. zitelj

Вот и пишите на латышском, поймём! Нахрена русский коверкаете?!

Вот и пишите на латышском, поймём! Нахрена русский коверкаете?! Да не вопрос

Neviens vēl nav iemācījies perfekti valodu nepieļaujot kļūdas, izturieties ar sapratni un cieniet to, ka kāds iet Jums pretī un runā Jums saprotamā valodā. Izsmiešana tikai atraida vēlmi mācīties citu valodu. Vai Daugavpils sabiedrība spētu normāli pastāvēt, ja cilvēki sāktu ņirgāties par valodu lietojumiem, kā to darāt Jūs?

Neviens vēl nav iemācījies perfekti valodu nepieļaujot kļūdas, izturieties ar sapratni un cieniet to, ka kāds iet Jums pretī un runā Jums saprotamā valodā. Izsmiešana tikai atraida vēlmi mācīties citu valodu. Vai Daugavpils sabiedrība spētu normāli pastāvēt, ja cilvēki sāktu ņirgāties par valodu lietojumiem, kā to darāt Jūs? zitelj

Да ладно вам обижаться! Вы просто ни чего не поняли. Не пишите латинскими буквами на русском, мозги сломать можно, читая вас!

Ха, готовы они. На плечах педагогов без какой-либо поддержки и базы, только с требованиями. У старше-выпускной группы прошлой осенью после проверки языка забрали любимого учителя и взамен одни сплошные замены. Детям в школу идти, а у них весь последний год только присмотр в саду был. Ни о какой подготовке к школе и латышском и речи не было. Как думаете, эти дети готовы сейчас с сентября перейти на обучение в 1 классе на не родном языке?

А также замечу как участник "эксперимента" - группа русскоязычных детей, но с ними все на латышском. Для большего понимания создаются наглядные материалы, игры. Но! Без наличия взрослого все эти игры ничего не стоят в плане обучения неродному языку, потому что между собой дети продолжают общаться на понятном языке. Но взрослых в группе на всех 20 детей 2 - воспитатель и няня. О каком индивидуальном подходе к изучению языка и на другом языке тут может идти речь? А также вспомните реалии наших садов - где хранить все эти материалы? Чтобы ещё по новой системе у детей ещё и доступ был ко всем всевозможным центрам?!

Es aizgāju no darba bērnudārza darba TIKAI dēļ neadekvātiem vecākiem, kuri uzskata, ka skolotājam ir jāklanās vecāku priekšā. Nav iespējams izturēt tik ilgi pazemojošu stāvokli. Bērniem nav problēmas iemācīt valodu, bet kādu piemēru rāda vecāki, ja elementāri nevar skolotājam "Labdien" pateikt, priekš kam tad tam bērnam mācīties to valodu??? ex skolotāja

No 4 p.ii visi pedagogi un aukles bēg no neadekvātas vadītājas .

No 4 p.ii visi pedagogi un aukles bēg no neadekvātas vadītājas . E.K

Ne vienmēr ir vainīgs vadītājs, ja būtu neadekvāta, tad diez vai mūsdienās vēl strādātu. Tas visdrīzāk ir saistīts ar darbinieka atbildības sajūtu un attieksmi pret darbu, jo jebkura vadības prasība var tikt uzskatīta par neadekvātu, kaut gan neviens nav atcēlis amata pienākumus, ētiku. Vadībai ir jāuzņemas visa atbildība un jāatbild par neizdarībā, tāpēc reizēm stingrība tiek uzskatīta par neadekvātu.

Ja bi zadavala tak vapros - raditeli ta gatovi pereiti na drugoj jizik? Prjatatsa za spinami ditej i apilirovats nashot jizika. Da trudnje, da neponjatno, no jesle deti c problemami, horoshij pedagog naidjot podhod. Raditeli sami nemozet priznats, shto negatovi prinjats drugoj jizik. Chasta bivajet sluchi, shto raditeli specialno ujezajet drugije strani c rebjonkom c tezoloj invalidasti, shto bi poluchits ludsheije socgarantiji, i tam vapros poimjot li rebjonok c autizmom drugoj jizik vobshe prioriteti nestajit. zitelj

Похоже вы уже готовы у переходу на лат.язык.

В Германии для иностранных учеников начальных классов есть переводчик и для каждого свой.

А также замечу как участник "эксперимента" - группа русскоязычных детей, но с ними все на латышском. Для большего понимания создаются наглядные материалы, игры. Но! Без наличия взрослого все эти игры ничего не стоят в плане обучения неродному языку, потому что между собой дети продолжают общаться на понятном языке. Но взрослых в группе на всех 20 детей 2 - воспитатель и няня. О каком индивидуальном подходе к изучению языка и на другом языке тут может идти речь? А также вспомните реалии наших садов - где хранить все эти материалы? Чтобы ещё по новой системе у детей ещё и доступ был ко всем всевозможным центрам?! Eda

Так материалов то и нет. Они хотят, чтобы дети осваивали лат.язык. Но в доступе очень мало материалов, которые можно использовать на занятиях. На любом русскоязычном ресурсе можно найти несметное множество конспектов занятий, стихов, песенок, всего что душа пожелает. На латышском языке нет практически ничего.

Другие проблемы детей и родителей не интересны? Эта наиважнейшая.

Зато у нас щас увольняют педагогов (из-за проблем с языком) с гигантским опытом работы с детьми, которые их любят и вкладывают в свою работу свой душу. А набирать то некого…. Наивные, думают что молодые педагоги и студенты (со знаниями гос. языка) так и побегут работать в детские сады. Держите карман шире Голос

Молодые не пойдут портить себе нервы с современными детишками которым сегодня позволено всё.

Так материалов то и нет. Они хотят, чтобы дети осваивали лат.язык. Но в доступе очень мало материалов, которые можно использовать на занятиях. На любом русскоязычном ресурсе можно найти несметное множество конспектов занятий, стихов, песенок, всего что душа пожелает. На латышском языке нет практически ничего. Svetlana

Согласна. На латышском в принципе всего мало, а что в интренете где-то есть, то платное и не всегда подходит. Говоря про наглядные материалы и игры я имела в виду, что мы их сами делаем, переводя и адаптируя под свои потребности увиденное в интернете. Но вопросы 1)время на составление, 2) где распечатать, 3) где хранить и в заключение, 4) как разместить, чтобы все было в доступе и охватить всех детей группы.

Ха, готовы они. На плечах педагогов без какой-либо поддержки и базы, только с требованиями. У старше-выпускной группы прошлой осенью после проверки языка забрали любимого учителя и взамен одни сплошные замены. Детям в школу идти, а у них весь последний год только присмотр в саду был. Ни о какой подготовке к школе и латышском и речи не было. Как думаете, эти дети готовы сейчас с сентября перейти на обучение в 1 классе на не родном языке? Eda

Некому учить детей...
Бесполезные потуги. Ещё больше опустеют детские сады и школы. Сплошная фикция с образованием на гос.языке. НОСИТЕЛИ ЯЗЫКА не работают в таких местах и за такие деньги.

Молодые не пойдут портить себе нервы с современными детишками которым сегодня позволено всё.

Молодые приходят, потопчутся 3 месяца и убегают сломя голову! А с русскими детьми вообще не идут работать, кому нужна двойная нагрузка...

Написать комментарий