Рижский русский театр открыл сезон постановкой по трем произведениям Достоевского

Рижский русский театр имени Михаила Чехова, как отныне называется рижский Театр русской драмы, открыл сезон 29 сентября премьерой спектакля "Русский смех" по трем юмористическим произведениям Достоевского — "Крокодил" (1865), "Бобок" (1873), "Чужая жена и муж под кроватью" (1848). В инсценировке и постановке москвича и уже немного рижанина (шестой спектакль на этой сцене!) Романа Козака. С актерами трех русских театров Балтии. Начало получилось более чем удачное. И долгие овации были вполне заслуженными.

Через пространство и время

Роману Козаку и безошибочно отобранным им в трех театрах актерам удалось блестяще передать горький смех рассказов, из которых родился в литературе русский абсурд, увековеченный Гоголем и Достоевским. Когда мистифицированная бытовая правдоподобность преподносится “в картине заведомо неправдоподобной”, когда, как во сне, “перескакиваешь через пространство и время и через законы бытия и рассудка”. В спектакле есть эта мощная мистика, эта реальность нереальности и нереальность — реальности, напоминающая порою булгаковский бал сатаны. Есть и тот многослойный юмор писателя, когда под уморительно смешным сюжетом и ситуациями, остроумными монологами и диалогами просматривается весь трагический абсурд русской жизни. Да и не только русской.

Это острое ощущение абсурдности и объединяет в цельный спектакль, казалось бы, ничем не связанные рассказы. В одном все крутится вокруг небылицы о петербургском чиновнике, которого проглотил завезенный в Россию крокодил. Действие второго разворачивается на кладбище, где интересные дискуссии ведут “проснувшиеся” покойники. Третий основан на вроде бы банальном сюжете об изменщицах женах и ревнивых мужьях и любовницах. Но смысловая сверхплотность авторского письма такова, что каждая фраза вызывает у читателя (зрителя) массу картин, эмоций, ассоциаций. При том, что в спектакле осовремениванием и не пахнет, возникают прямые параллели с сегодняшними латвийскими, российскими и мировыми реалиями.

Тут и фанатичное на грани безумия стремление героев к Европе и ко всему европейскому (символ — “пустой” Крокодил, проглатывающий любопытного “просвещенного западника”, что грозит пренеприятными последствиями и тому, и другому, потому как переварить такую крупную добычу хищник не в состоянии). И “экономический принцип прежде всего”. И неотложная необходимость инвестиций иностранного капитала в родную экономику, распродажи и аренды земли иностранцам … А уж что касается “личной жизни”, тут ассоциации на каждом шагу. Словом, каждый найдет в этом спектакле то, что хочет и может найти. Желаете развлечься и посмеяться вдосталь — пожалуйста. Не прочь задуматься о сиюминутном и вечном — и для этого есть повод.

И никуда не денешься от знаменитого психологизма Достоевского. Внешне вполне логичные, а по сути совершенно абсурдные тирады и сентенции того или иного персонажа (чего стоит хотя бы такой афоризм, как “Люди дикие любят независимость, люди мудрые любят порядок”!) — далеко нe пpocтoе кoмикoвaниe c цeлью paccмeшить почтенную публику любой ценой.

Черное и белое

Сценография легендарного Игоря Попова лаконична и тоже многослойна по образности и смыслу. Гоголевско-достоевский Петербург благодаря движущимся элементам декораций превращается то в уютную спальню, то в кладбище. Костюмы Илзе Витолини тоже подчеркивают не только характеры, социальное и материальное положение персонажей, но и их положение, так сказать, по ту или эту сторону жизни, реальности или воображения. Образ спектакля основан на резком контрасте черного и белого, с локальными вспышками красного (еле заметная подсветка главного входа, рукавицы “швейцара”, впускающего и выпускающего героев). Открытая сцена, заключенная с трех сторон в расчерченные ритмами высоких окон серые стены питерских доходных домов, перегорожена во всю ширину низкой белой занавеской на проволоке. Эксцентрически-знаковый зловещий персонаж по имени Скрипачка (она же ворона, накаркивающая несчастье — в выразительном исполнении Ксении Агарковой из Эстонии) либо кто-то другой по мере необходимости раздергивают или задергивают ее.

Актеры приглашены из трех русских трупп, однако получился на удивление цельный ансамбль. Тут есть что играть — и каждый этим наслаждается. Великолепен Александр Ивашкевич (Литва) в роли “друга семьи” Семена Семеновича, передающий состояние “вечно пьяного”, готового сойти с ума от безумия всего происходящего человека. Дмитрий Денисюк (Литва) гротескно играет прогрессиста Ивана Матвеевича, поучающего из чрева крокодилова все человечество. Яков Рафальсон создает узнаваемые характеры ретрограда генерала из “Бобка” и безумного ревнивца Ивана Андреевича из “Чужой жены…”. Хороши Вероника Плотникова — юная белокурая кокотка Катишь из “Бобка” с ее стеклянным смехом и любвеобильная Глафира Петровна из “Чужой жены…”. Роман Козак отобрал 15 актеров, и о каждом можно было бы сказать особо.

А благодаря хореографу Алле Сигаловой, снова работающей у нас в тандеме с мужем-режиссером, а также музыке Альфреда Шнитке (из “Ревизских сказок”), спектаклю добавляются дополнительная эмоциональная глубина и образность, его ритм вытекает из смысла, смысл — из движения, движение — из музыки… Из этого сцепления рождается ритмически сложная, но легкая для восприятия, воздушная ткань. Временами даже кажется, что ты попал на хороший классический мюзикл, где персонажи не только замечательно танцуют, но и прекрасно поют (режиссер по вокалу — россиянка Аида Хорошева).

МНЕНИЯ

Илона:

“Русский смех” — это удовольствие от начала до конца. Мощный спектакль — режиссура, игра, костюмы, пластика… Особенно впечатляют заговорившие покойнички в “Бобке”, выезжающие из стен с могильными плитами на спинах. “Крокодил” решен чрезвычайно остроумно: проглоченный персонаж разъезжает в инвалидной коляске (потому что обездвижен), с крокодильими пастью на голове и хвостом сзади. В “Чужой жене” Рафальсон с Чернявским под высоченной кроватью дают целый современный балет в лежачем положении — виртуозно!

Татьяна СИЛОВА:

Мне очень понравилось, давно в нашем театре не было такого спектакля. Удивляюсь словам Козака, что спектакль не для всех, по-моему, его поймут очень многие. Я смотрела на одном дыхании. Типичная постановка Козака, очень интересно. Великолепная музыка, великолепная пластика. Это именно настоящий театр. Эстонские и литовские актеры приятно удивили, они настолько неожиданны! Вообще в начале было даже ощущение нереальности происходящего: родная сцена, любимый театр, который знаешь наизусть, наши актеры — и вдруг много еще каких-то актеров, хотя не гастрольный спектакль. Но ансамбль получился великолепный, понимают друг друга прекрасно. Мне кажется, у спектакля будет долгая жизнь.


Написать комментарий