Приключения Фандорина продолжатся в Америке 1

Борис Акунин отправит русского суперагента в США

И опять римейк

Пока же писатель находится в творческом поиске, он собирает материалы для своего нового произведения. По замыслу автора, на сей раз действие будет развиваться в Америке, и поэтому Акунин приехал в США. Он выступил перед аудиторией в российском посольстве в Нью-Йорке, а заодно провел презентацию английского перевода своей книги “Смерть Ахиллеса”.

По словам писателя, который сам ранее профессионально занимался переводом, английская версия получилась “весьма приличной”. Писатель рассказал также, что в романе, над которым он сейчас работает, Эраст Фандорин будет заниматься расследованиями цепочки загадочных убийств вместе с американскими детективами из агентства Пинкертона. Кроме того, на страницах книги читателям предстоит встреча со Всадником без головы. Перед тем, как начать работу, Акунин изучил необходимые материалы Национального архива США и Музея американских индейцев. Если окажется, что ему нужны дополнительные материалы, Акунин непременно приедет в Америку еще раз.

“Я ничего не знаю про жизнь”

На приеме посол России в США Юрий Ушаков назвал Акунина создателем “русского Шерлока Холмса”.

Говоря о жанре “массовой литературы”, писатель отметил, что порой не работает в полную силу: “Мне приходится натягивать вожжи, потому что если ты работаешь в жанре массовой литературы, нужно соблюдать определенные правила вежливости. Когда пишешь литературу элитарную, ты можешь писать так, как хочешь, не делая никаких скидок. Работая в жанре массовой литературы, нужно всегда помнить, что у тебя большая аудитория. Если ты этого не чувствуешь, то твои книги не будут иметь успеха”.

Журналистов заинтересовал вопрос, почему он все время пишет римейки. Акунин просто ответил: “А потому что я ничего не знаю про жизнь кроме того, что я в книжках прочитал. Прочитаю книжку, во мне что-нибудь в ответ на это заискрится, хочется написать какую-нибудь джазовую композицию на эту тему”. Секрет популярности его книг в том, что он относится к читателю как к равному собеседнику: “Я не обрушиваю на него свои проблемы, это не входит в задачи развлекательной литературы. Я, наоборот, стараюсь, чтобы мой читатель забыл на время о своих проблемах”.

А критики по поводу его очередного римейка язвят: “Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?”


Написать комментарий

Обожаю детективы Б.Акунина