Не тиражируй чужую глупость - жертва испанского перевода Вики. На испанском звучит именно так ( Иногда Панзе в зависимости от диалекта).
Если на английском , девочка звучит как ГЁЛ, то такой придурок как ты обязательно напишет ГЁРЛ.. - и будет упиваться собственным идиотизмом в который раз.
Ветеран СССР (дряНое стуло ФиНов поменяно на Украину)
Ты стрелки не переводи на испанский и английский. Ты на русском языке верного написания не знаешь. Меня от темы не уведёшь, Тёме Губермане.
Раскрой томик Сервантеса и прочитай хотя бы имена главных героев, гёрла- истеричка.
Ты стрелки не переводи на испанский и английский. Ты на русском языке верного написания не знаешь. Меня от темы не уведёшь, Тёме Губермане.
Раскрой томик Сервантеса и прочитай хотя бы имена главных героев, гёрла- истеричка.