С начала года Центр государственного языка оштрафовал 247 человек с корочками за недостаточное знание латышского языка, каждого на 20 латов. Людей смущает не факт, а форма проверки — они проводятся как в школе, в массовом порядке, с очередями у экзаменационных дверей. Депутаты же от левых фракций утверждают, что унизительная процедура еще и противоречит Закону о госязыке, и вчера подали иск в Конституционный суд.
“Ковровая бомбардировка”
Как утверждает зампредседателя фракции Центра согласия Андрей Клементьев, в начале года Кабинет министров принял правила, ужесточившие проверки. Раньше они носили выборочный характер, и инспекторы реагировали на конкретные жалобы, например, парикмахер говорил по-русски и кто-то на него накляузничал. С 2005-го экзекуция стала плановой. Причем “бомбить” Центр госязыка стал по точкам с наибольшим скоплением русскоязычных — торговым местам, вроде Rimi, VP Market, и крупным предприятиям — Rigas siltums, Latvijas dzelzcels (LDz).
Депутаты получили жалобы от недовольных экзаменами —их всех по списку из отдела кадров выстраивали в очередь и муштровали. “Во-первых, этим субъективным контролем они ставят под сомнение компетентность своих коллег, выдавших удостоверение о знании языка на категорию. А во-вторых, подобные проверки противоречат конституции и Закону о языке, где сказано, что человек должен владеть латышским ровно настолько, насколько это нужно для выполнения служебных обязанностей”, — комментировал Клементьев. Заручившись 20 голосами парламентариев, он подал в Конституционный суд просьбу урезать полномочия языкового центра.
Руководство спокойно, работники волнуются
Отделы кадров попавших на мушку компаний утверждают, что проверки прошли безболезненно. “На нашем предприятии инспекторы гостили больше месяца, но никто не жаловался”, — уточнила директор по персоналу LDz Бригита Абике. Такой же ответ дали Телеграфу и в других фирмах. Однако стоило спуститься в низы, как выяснилось, что процедуру многие считают унизительной.
"Я сижу на кассе, мне приходится называть клиенту только цифры и говорить “спасибо”, “пожалуйста”. А спрашивали меня по полной программе: и кто мои родственники, где провожу свободное время", — рассказала продавщица Ольга, пожелавшая не разглашать место работы. Ее коллега, представившаяся Наташей, добавила, что работодатель ничего не имеет против ее знания латышского языка, да и в целом какие знания ей нужны, чтобы в магазине с полки на полку товары перекладывать. “Тут у нас много русскоязычных, и им за день вообще не приходится с клиентами разговаривать. Но требования такие, и я вынуждена была заплатить 20 латов”, — сетует она.
“Они не знают, в каком государстве живут”
В Центре по госязыку на инициативу левых реагировали бурно. “Они не знают, видимо, в каком государстве живут!” — выкрикнула в трубку главный инспектор Рута Ицака. По ее словам, плановые проверки никуда не исчезали и проводятся со времен обретения Латвией независимости. “Мы широко проверяли новые фирмы, автоперевозчиков, школы нацменьшинств, магазины. Новый устав появился, но новизны в нем нет”, — пояснила она. По ее словам, проблемы доставляют не плановые, а единичные проверки, поскольку на них нет времени. “Вот нам нажаловались на одну продавщицу в магазине Saulite на Нометню, и из-за нее одной нужно будет туда идти”, — разъяснила Ицака преимущество крупных аудитов. В Минюсте тоже сказали, что полномочия центра никто не расширял.
Мнения
- Артур (имя изменено), работник железной дороги:
— К нам комиссия придет на следующей неделе. Мы решили не приходить по их вызову. Чем это нам грозит, пока не знаем, но унижаться не собираемся. Я знаю, как это проходило в других отделах — там люди и плакали, и в банк с квитком на 20-латовый штраф шли как побитые. А получить нагоняй можно было за малейшие ошибки. Многие так перетряслись, что даже не могли сказать, кто где работает. Мы уже большинство люди в возрасте. После сдачи экзамена некоторым было так плохо, что требовалась помощь медиков. - Люда (имя изменено), работница железной дороги:
— Сама я экзамен сдала. Но вопросы, которые мне там задавались, были не только по моей конкретной деятельности. Пришлось про семью рассказать, кто говорит по-латышски, а кто нет. Объяснять, почему с эстонцами документацию мы ведем на русском языке и т.д.
Есть среди нас такие, кто очень хорошо говорит на госязыке и не сдал. Они были очень уверены в себе, но делали пусть даже две ошибки в окончаниях и не проходили проверку. А одному мужчине те, кто выдавал удостоверение, зачем-то должность в него вписали и корочку признали недействительной, хотя и номер ее в регистре числился за его фамилией.