Как латышу учить грузина?

Пытаясь выжить в сложных экономических условиях, латвийские государственные вузы готовы продавать знания даже на русском языке. Лишь бы привлечь студентов из-за границы. Россия, Белоруссия, Казахстан, Грузия, Армения могли бы стать нашими клиентами, будь языковая политика в нашей стране более дальновидна.

Ректор Рижского университета Страдиня Янис Гардовскис высказал мнение, что языковая политика государства должна стать более гибкой и давать возможность обучения не только на латышском или английском, но также и на русском языке. Глава вуза отмечает, что в нашей стране едва ли не все преподаватели прекрасно владеют русским и могли бы с легкостью давать знания на великом и могучем.

- Грузины говорят открыто, что их уровень английского языка не настолько высок, чтобы учиться в Оксфорде или в любом другом вузе на английском языке, – сказал Гардовскис в интервью информационному агентству LETA.

Гардовскис, так же как и другие его коллеги, призывают правительство пересмотреть законодательство таким образом, чтобы любая программа вуза на латышском языке могла бы дублироваться аналогом по-русски для студентов-иностранцев.

Пытаясь убедить правительство пойти в этом вопросе навстречу, ректор подмечает, что иностранные студенты, пусть даже и русские, – это не только копеечка для государственных вузов, но и ценный вклад в экономику страны в целом. Тут, дескать, они и жилье будут снимать, и отовариваться в наших магазинах.

В качестве положительного примера, ректор приводит опыт Белоруссии. По его словам, в медицинском университете Гродно, например, который не имеет аккредитованных европейских программ, около 500 иностранных студентов каждый год. И все потому, что цены у них адекватные и возможность учебы и на русском, и на английском языке имеется.

Мы, говорит глава вуза, в этом смысле отстали от наших коллег из соседних стран и упустили массу возможностей. Были у нас неплохие наработки с той же Грузией, но пока дело застыло на мертвой точке, все грузины от нас уехали.

Идею об экспорте латвийского высшего образования полностью поддерживает министр отрасли Татьяна Коке. С одной лишь оговоркой: по-русски у нас преподавать не будут. На официальных языках Евросоюза – да. А вот по-русски…

Позиция министерства такова: русскоязычные студенты относятся к нашему образованию всего лишь как к трамплину, с которого можно перепрыгнуть в более престижный европейский вуз или уехать с нашим дипломом в другую страну ЕС. А такой подход наше правительство не устраивает. Наверное, политики думают, что англоговорящие студенты проявят большую лояльность нашему государству и, получив латвийский диплом останутся поднимать нашу экономику.


Написать комментарий