Не переплачиваем ли за роуминг?

Мобильных операторов накажут за высокие тарифы

Поддерживаемая Еврокомиссией организация под названием Европейская группа регуляторов (ERG) не намерена мириться с тем, что, находясь за границей, жители ЕС переплачивают за пользование мобильной связью. Назначено специальное расследование, которое найдет виновных и заставит их снизить цены на роуминг внутри Евросоюза.

Ждите контролеров

Еврокомиссия уже неоднократно указывала на то, что многие операторы мобильной связи завышают расценки на разговоры своих или “гостевых” клиентов, когда те находятся за границей. Цены, конечно, диктует рынок. Но, с другой стороны, в каждой стране существует некая организация, которая следит за тем, чтобы интересы рынка не победили интересы общества (в Латвии это Комиссия по регулированию общественных услуг). Между тем Евросоюз одним из своих главных принципов объявил свободное передвижение товаров и услуг, которому, по мнению еврочиновников, не способствуют высокие цены на роуминг.
Разбираться с ситуацией будет Европейский регулятор, который разошлет всем операторам мобильной связи в ЕС некую анкету. Изучив ответы на включенные в нее вопросы, специалисты определят “поведение” операторов в роли как “покупателя”, так и “продавца” роуминга. Если будет обнаружено, что некая компания злоупотребляет своим положением, будут предприняты меры, вплоть до прямого контроля за оптовыми продажами международного роуминга. В результате, считают в ERG, конечные цены для потребителя могут быть снижены.

Двоих поймали за руку

Инициативу активно поддержала комиссар ЕС по информационному обществу Вивиан Рединг. По ее

словам, “усилия ERG помогут нам определить проблемы с конкуренцией в 25 странах ЕС и решить их как можно быстрее”.

Кстати, два британских оператора — O2 и Vodafone — уже были пойманы за руку Еврокомиссией. Этим летом Брюссель провел расследование в отношении обеих компаний, в ходе которого выяснилось, что операторы, используя свое доминирующее положение на рынке, необоснованно завышали тарифы на роуминг для тех, кто приезжал в Британию и пользовался услугами этих операторов. Правда, как будут наказаны британцы, пока не известно — от них еще не получено объяснений.

Латвийские операторы мобильной связи не очень опасаются каких-либо санкций со стороны ЕС. Есть тут и одна тонкость. Цена роуминга для латвийцев, желающих воспользоваться мобильником за границей, больше зависит не от тарифной политики латвийских компаний, а от цен, устанавливаемых зарубежными операторами. В свою очередь внутри Латвии (и в любой другой стране) в каком-то смысле выгодно держать как можно более высокие тарифы на роуминг, так как платят за эту услугу иностранцы.

Экспертиза

Эвита МАТИСОНЕ, консультант по общественным отношениям Tele2, рассказала Телеграфу, что компания пока не получила детальной официальной информации о европейской “роуминговой” инициативе. В Tele2 поясняют, что цены на эти услуги устанавливаются в рамках переговоров с мобильными операторами разных стран. Госпожа Матисоне подчеркнула, что в Латвии нет каких-то специальных законов, которые были бы направлены на регулирование цен на роуминг. Поэтому каждый оператор определяет свою тарифную политику в соответствии с требованиями рынка.

В Latvijas Mobilais telefons сообщили Телеграфу, что, находясь за границей, латвийские абоненты платят за роуминг по тем тарифам, о которых с иностранными компаниями удалось договориться латвийскому оператору. Если иностранцы вдруг по каким-то причинам снижают свои цены, то это моментально отражается на стоимости роуминга для латвийских абонентов.

15.12.2004, 08:05

Андрей ХОТЕЕВ, Ким КОСМАЧЕВ


Темы: ,
Написать комментарий