Как снять барьер

"Вести Сегодня" побывала в Женском просветительском центре, на семинаре, который ведет психолог Йоланта Циханович. Ее задача — снять психологический барьер при использовании латышского языка.

В зале собрались десять женщин. Разного возраста, разных профессий и разного уровня владения госязыком. Объединяло всех одно — они не решаются говорить по–латышски.

“Сегодня мы будем играть и развлекаться!” — улыбнулась Йоланта. Для начала она предложила нам представиться и подобрать к своему имени определение, начинающееся с той же буквы. Так Лариса стала “лидояша”, Надежда — “неаткарига”, а Светлана — “саулайна”. “А теперь пусть каждый повторит имена всех здесь присутствующих!” — предложила Йоланта. Мягкий толчок к “говорению” был дан, и первый — самый маленький барьер — мы перешагнули, даже не заметив его. А потом надо было вытащить карточки со словами и, не называя их, описать выпавший тебе предмет или явление, чтобы остальные угадали его. Потом была игра со стульями, которыми приходилось меняться, когда ведущий призывал к этому тех, у кого есть, к примеру, дети, очки или домашние животные.

Похвалив нашу активность, Йоланта спросила: “Вы сейчас без проблем использовали латышский, что же мешает это делать в обыденной жизни?” “Ну, здесь нам не стыдно! — послышалось с разных сторон. — Потому что все мы говорим с акцентом и ошибками!”

Оказалось, что большинство легко переходит на латышский только с детьми или стариками. Кто–то не хочет нарваться на презрительную фразу “живете в Латвии, а язык выучить не можете!”. Две девушки заявили, что с легкостью преодолевают языковой барьер, когда… выпьют!

Та самая “неаткарига Надежда” поведала, что ведет различные семинары, и когда попадается латышская аудитория, то она объясняет, что на своем родном языке сможет дать им материал более интересный и образный. “И все с радостью соглашаются”. Одна молодая женщина отдала своего ребенка в латышский садик: думала, что и сама начнет говорить, ведь с воспитателем–то общаться надо. Увы, после первых же фраз педагога она теряла нить разговора и вскоре прекратила эти попытки.

Кто–то признался, что не раз пробовал преодолеть языковой барьер, но собеседники, услышав его неправильную латышскую речь, тут же переходили на “великий и могучий”.

– Я сама двуязычная с детства, — рассказала Йоланта. — Правда, вначале знала только русский и английский. Латышский выучила позже. Но на этих трех языках я чувствую себя хорошо, думаю на них и с легкостью переключаюсь с одного на другой во время разговора. Но проблема “барьера” мне знакома. Работая на языковых курсах, я часто сталкиваюсь с тем, что через месяц интенсивных занятий немецкого или английского люди без проблем начинают говорить на этих языках. А с латышским — всегда проблемы! Хотя методики преподавания одинаковые. Почему?

Тут несколько причин. Часто умные и образованные русские люди в латышской среде упорно молчат, хотя все понимают! Может быть, это комплекс отличника? Ведь язык — это показатель интеллекта, и, отказываясь говорить на другом языке с ошибками, человек как бы не желает подвергнуть сомнению свой интеллект, снизить самооценку. Он продолжает учить язык, овладевает всеми его тонкостями и ждет, что однажды волшебным образом вдруг сразу заговорит свободно! Такого не бывает. Учить язык и говорить на нем — это одно и то же.

Нередко люди оправдываются: сколько хожу на курсы — и все без толку! Порой люди идут на курсы, чтобы специально доказать себе, что они… не могут выучить язык! Надо менять установку. Нельзя блокировать цель. Один из самых трудных языков в мире — русский. Раз вы все прекрасно выучили этот язык, то и любой другой для вас не проблема!

Нередко свой протест против политики государства люди выражают, отказываясь говорить на языке большинства, которое устроило “тяжелую жизнь”. Чтобы снять языковой барьер, надо испытывать симпатию к носителям языка, ведь весь народ не бывает плохим. Поэтому необходимо акцентировать внимание на положительных ассоциациях.

Если вы все понимаете, то у вас приличный запас слов. Но разговорная речь, чтение и слушание — это три разных способа овладения языком. Когда мы читаем или пишем, у нас есть в запасе время, чтобы подумать и заглянуть в словарь. При разговоре соображать надо быстро. Ведь как часто мы сразу не можем подобрать слово, а через десять минут оно само появляется в голове. Поэтому надо без конца практиковаться! Чтобы избежать насмешек со стороны собеседника, сразу извинитесь за свои ошибки, пояснив, что только приступили к освоению языка. Вообще лучше заранее иметь наготове несколько выученных латышских фраз, чтобы не впасть в ступор с первой же минуты разговора.

30.11.2004 , 15:11

"Вести сегодня"


Написать комментарий