V nashih dumskih strukturah truditsja ochenj mnogo sotrudnikov, kotorije ne vladejut ili ochenj ploho vladejut gosidarstvennim jazikom. I vsjo narmalno. Nikakih pretenzij, jazikavaja inspekcija ih ne trogajet. Rukovodstvo dumi dovolno, vedj eto svoji. A prostoi chelovek dazhe uborschicoj ne mozhet ustroitsja bez kategorii. Podlo i cinichno.
V nashih dumskih strukturah truditsja ochenj mnogo sotrudnikov, kotorije ne vladejut ili ochenj ploho vladejut gosidarstvennim jazikom. I vsjo narmalno. Nikakih pretenzij, jazikavaja inspekcija ih ne trogajet. Rukovodstvo dumi dovolno, vedj eto svoji. A prostoi chelovek dazhe uborschicoj ne mozhet ustroitsja bez kategorii. Podlo i cinichno.
Aaa
V nashih dumskih strukturah truditsja ochenj mnogo sotrudnikov, kotorije ne vladejut ili ochenj ploho vladejut gosidarstvennim jazikom. I vsjo narmalno. Nikakih pretenzij, jazikavaja inspekcija ih ne trogajet. Rukovodstvo dumi dovolno, vedj eto svoji. A prostoi chelovek dazhe uborschicoj ne mozhet ustroitsja bez kategorii. Podlo i cinichno.
Aaa
Жанна пишет: Хочу вас проинформировать, что решения обжалования на русском полиция не принимает
что хотела Жанна? решение? обжалование? обжалование решения? или решение по обжалованию?
не умение свои мысли изложить на бумаге - это проблема личности
не умение свои мысли изложить на родном языке - это катастрофа личности
иногда - медицинский диагноз
не умение свои мысли изложить на чужом - иностранном - в данном случае латышском языке - это повод обратиться к переводчику
Суд, полиция, другие государственные структуры выстроили между народом и собой огромные заборы, которые не всякий латыш преодолеет
Это и огромная денежная пошлина и требование подачи документов на одном языке, понятном чиновникам
Вы думаете каждый латыш способен написать заявление в суд? У Медведева спросите
ТЕНДЕНЦИЯ: РАБОТНИКИ ГОССТРУКТУР ЛАТВИИ НЕ ЗНАЮТ РУССКОГО ЯЗЫКА, НЕ ЗНАЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ,
НЕ УМЕЮТ ГОВОРИТЬ, И , КОНЕЧНО, НЕ ПОЙМУТ ВАШЕГО ОБЖАЛОВАНИЯ ИХ НЕСПРАВЕДЛИВОГО РЕШЕНИЯ
но в прокуратуру и в Европейский суд смело пишите по - русски
V nashih dumskih strukturah truditsja ochenj mnogo sotrudnikov, kotorije ne vladejut ili ochenj ploho vladejut gosidarstvennim jazikom. I vsjo narmalno. Nikakih pretenzij, jazikavaja inspekcija ih ne trogajet. Rukovodstvo dumi dovolno, vedj eto svoji. A prostoi chelovek dazhe uborschicoj ne mozhet ustroitsja bez kategorii. Podlo i cinichno.
Ответы на коммент:
Обращение в редакцию: полиция угрожает языковой инспекцией
ну да профессию латыш еще не отменили.
Обращение в редакцию: полиция угрожает языковой инспекцией
Жанна пишет: Хочу вас проинформировать, что решения обжалования на русском полиция не принимает
что хотела Жанна? решение? обжалование? обжалование решения? или решение по обжалованию?
не умение свои мысли изложить на бумаге - это проблема личности
не умение свои мысли изложить на родном языке - это катастрофа личности
иногда - медицинский диагноз
не умение свои мысли изложить на чужом - иностранном - в данном случае латышском языке - это повод обратиться к переводчику
Суд, полиция, другие государственные структуры выстроили между народом и собой огромные заборы, которые не всякий латыш преодолеет
Это и огромная денежная пошлина и требование подачи документов на одном языке, понятном чиновникам
Вы думаете каждый латыш способен написать заявление в суд? У Медведева спросите
ТЕНДЕНЦИЯ: РАБОТНИКИ ГОССТРУКТУР ЛАТВИИ НЕ ЗНАЮТ РУССКОГО ЯЗЫКА, НЕ ЗНАЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ,
НЕ УМЕЮТ ГОВОРИТЬ, И , КОНЕЧНО, НЕ ПОЙМУТ ВАШЕГО ОБЖАЛОВАНИЯ ИХ НЕСПРАВЕДЛИВОГО РЕШЕНИЯ
но в прокуратуру и в Европейский суд смело пишите по - русски