Чем подкупил Даугавпилс профессора Непокупного?

Существующий при ДУ институт компаративистики вновь пригласил к себе профессора Украинской академии наук Анатолия Непокупного. Известный в ученом мире исследователь романских, германских и балтийских языков прочел нашим студентам несколько лекций. Он был аспирантом у языковеда, академика Леонида Булаховского, выдающегося ученика одного из основоположников латышского языкознания Яниса Энзелина, преподававшего в Харьковском университете.

А. Непокупный является членом национального Союза писателей Украины. Много его произведений посвящено Латвии. Стихи поэта о Риге стали эпиграфом в московском балто-славянском сборнике, посвященным 800-летию нашей столицы. Он перевел на украинский язык балладу Иманта Аузиня “Золотые ворота” и некоторые другие произведения латышских авторов.

Многолетние отношения связывают профессора А. Непокупного с Литвой. В 1998 году за личный вклад в сближение между народами он был награжден орденом Великого Литовского князя Гайдеминаса третьей степени.

По словам ученого, для славянистов нет пути в историю без знаний балтийских языков. Это самые родственные языки по форме. Во многих странах мира существуют кафедры балтистики. Балтийские языки называют лингвистическим музеем Европы.

Профессор говорит, что по-доброму завидует своим прибалтийским коллегам, которые теперь свободны в передвижении и им доступны все европейские библиотеки. К сожалению, для украинцев визовым стал даже не являющийся таковым раннее въезд в Венгрию и Польшу. Вступив в ЕС, Латвия сделала колоссальный шаг вперед. По мнению профессора, прибалтийской интеллигенции Евросоюз предоставляет, говоря словами Сента-Экзюпери, “роскошь человеческого общения”. Хотя при этом неизбежна и проблема глобализации. Исчезают приоритеты в германской, романской филологии, падает интерес к славистике в целом. Это отражается на учебных программах многих стран и ущемляет национальные интересы.

Что же касается русского языка у нас, то по мнению А. Непокупного, его судьба решалась не в Латвии. Деформация русского языка произошла во времена СССР, как он выразился, на окраинах за счет местных вариантов, к коим, наверное, следует отнести и Латвию. Произошло тоже самое, что в Римской империи: латинский смешался с языками местного населения и со временем перестал существовать. Он высказал сожаление и по поводу исчезновения языков многих балтийских народов. В Латгалии русский язык не перестанет существовать, так как постоянно будет иметь подпитку от старообрядцев, живущих здесь веками. Нельзя заставить человека забыть родной язык, а вот знать язык той страны, в которой живешь, говоря словами профессора, выгодно.

Много русских проживает и на Украине. Но, по высказыванию профессора, это, как правило, люди, говорящие по-русски с украинским акцентом. Русскоязычное население страны говорит о вытеснении родного языка, но это не соответствует реальности. К примеру, в не таком уж и маленьком городе Донецке существует только одна украинская школа. “Когда-то мы жили в большой стране и русский считался языком межнационального общения. Теперь у нас самостоятельное государство и украинцы имеют право отстаивать статус родного языка. Разве можно позволять унижать свое национальное достоинство?”, — сказал профессор А. Непокупный.

Далеко неясна сегодня и ситуация на политическом небосклоне страны. Народ, по словам А. Непокупного, выдвинул своего кандидата в президенты Виктора Ющенко, а существующие власти при активной поддержке Москвы, пытаются отстоять прямого наследника — нынешнего премьер-министра Виктора Януковича.

Первый раз в Даугавпилсе Анатолий Непокупный побывал два года назад. К сожалению, он ограничен во времени, но успел познакомиться с Крепостью и считает, что необходимо спасти это уникальное историческое сооружение от разрушения. И неважно какие политические силы будут принимать в этом участие.

Посетив в свой нынешний приезд “Диттон намс” на месте старого рынка ученый признался, что европейский стиль этого сооружения его просто потряс, он словно побывал в другом мире.

16.11.2004, 09:47

"Латгалес Лайкс"


Написать комментарий