От дайн до народных песен

Когда звучали знакомые мелодии, сидящие в зале и латыши, и белорусы узнавали их сразу и тут же заносили в копилку творчества своего народа.

Показать близость двух культур – латышской и белорусской, и выделить у каждой неповторимые черты – такую цель ставили организаторы встречи, которая состоялась в Белом зале Дома Рижского латышского общества. А инициаторами ее стали активисты рижского общества белорусской культуры «Свiтанак».

Тему встречи обозначила председатель «Свiтанка» Татьяна Казак: «Осознание белорусами Латвии своих исторических корней – основа повышения этнического самосознания». Вечер прошел в удивительно творческой и приподнятой атмосфере. Может, потому, что главным героем на нем была Поэзия. И совсем не важно, на каком языке она звучала.

Белорусы и латыши испокон веков жили рядом и вместе. Это объясняется не только соседством границ, но и желанием людей познать культуру своего соседа. Что не просто обогащает душу, но и сближает народы.

Может, поэтому так близки в своем звучании латышские дайны и белорусские народные песни, которые были мастерски исполнены пианисткой Сильвией Браслиней и коклисткой Майей Цалите.

Песенная часть встречи удачно переплелась с разговором об общих корнях латышей и белорусов. Их укрепляли и развивали просветители. Так, Петро Сакол перевел на белорусский язык более 300 латышских дайн, которые были изданы в Белоруссии. Большой вклад в познание двух культур внес просветитель и собиратель фольклора Сергей Сахаров, живший в Латгалии. Их работу сегодня продолжает Сергей Понизник – поэт, писатель, руководитель культурного общества «Беларусь – Латвия».

02.11.2004, 08:38

chas-daily.com


Написать комментарий