Почему латышскую этикетку клеят на русскую 2

«Это изощренное издевательство над нами», - начала свой возмущенный монолог пенсионерка из Даугавпилса. Суть ее жалобы сводилась к тому, что на большинстве изделий бытовой химии инструкцию на русском языке кто-то специально заклеивает латышскими наклейками. «Час» решил разобраться в ситуации.

Своя сермяжная правда в словах бабушки была, и за примерами далеко ходить не пришлось. Тут же в редакции были найдены две банки чистящего порошка Ajax с двойным отбеливающим эффектом, на которых аккурат на русской аннотации красовалась латышская наклейка. Самое забавное, что с другой стороны упаковки были обнаружены еще три текста на языках стран Балтии, в том числе и на латышском.

У себя дома под канализационной трубой автором было обнаружено чистящее средство Dosia Lemon, где также была заклеена русская аннотация.

«Час» решил пойти по следу и схватить ту «злую» руку, что отравляет жизнь русским пенсионеркам. Мы позвонили по телефону, указанному на упаковке, и попали в представительство компании Reckitt Benckiser, которая и выпускает «Досю».

- Я уверена, что специально этого никто не делает, – заверила «Час» Инга, сотрудница отдела маркетинга. – Вообще-то это не мы наклеиваем аннотации, а дистрибьютор.

Главу фирмы Unifeks Нину Петровну Третьякову наш вопрос по меньшей мере обескуражил. На чистом русском языке она дала понять, что русский язык ей не чужд, но потом вошла в наше положение:

- Я схожу на производственную линию и проверю.

Вернулась оттуда Нина Петровна не менее обескураженной.

- Все обстоит действительно так, как вы говорите, – сказала глава Unifeks .

Оказалось, что действительно латышская наклейка так или иначе, но заклеивает русскую аннотацию, но по очень простой причине, далекой от «вселатышского заговора». На лицевой стороне ее клеить нельзя – там название фирмы и продукта. Потом идет штрихкод, адрес завода-изготовителя, которые также запрещено закрывать. На крышках – срок годности продукта и прочие специальные обозначения. В результате «свободным» местом оказывается русская аннотация.

- Вы можете к нам приехать и ознакомиться с национальным составом работников, наклеивающих аннотации, – в завершение предложила Нина Третьякова.

В том, что это преимущественно русские барышни, «Час» не сомневался, поэтому приглашение отклонил.

В результате сложившейся ситуации страдают сами торговцы. Так, одна из коллег, прекрасно владеющая латышским языком, пожаловалась, что однажды из-за обилия специфических терминов на латышском на наклейке ей пришлось отказаться от покупки, поскольку она просто не поняла, как действует химическое вещество.

Специалисты утверждают, что скоро большая часть производителей уже на заводе будет печатать на упаковке аннотации на нужных языках, и тогда проблема отпадет сама собой. А напряжение в обществе способствует тому, что уже и русские начинают «охоту на ведьм».

28.09.2004, 09:34

chas-daily.com


Темы: ,
Написать комментарий

Во и даже тута ущемляють!!! Как жить в этой стране!!!

да уж паранойя в полный рост.

может теперь попросим, чтобы сначала по русски на афишах писали, а потом маааалюсенькими буковками по-латышски?

да и нах нам нужен штрих-код, заклеивайте его инструкцией по-латышЕски.

А что скажите делать с теми товарами, где по-русски никогда интсрукции не было?

У нас свободное общество потребления - не нравится, не покупаешь и идешь в другой магазин, если тебе не нравится обслуживание. задолбали русскоязычные геморройщики, которые даже в вонючески собственного говна готовы обвинить латышей.

Написать комментарий