Латышский язык снова вытесняют…

Переводчики в Европейском союзе выбиваются из сил - объем работы у них увеличился до трех тысяч листов в неделю. Этот «девятый вал» связан с увеличением числа используемых в Евросоюзе языков - с одиннадцати до двадцати.

Языки-«новички» грозят разрушить всю продуманную систему работы переводчиков ЕС. Учитывая всю серьезность сложившейся ситуации, вице-президент Европейской комиссии Нейл Кинок предложил в дальнейшем не переводить все документы ЕС на все официальные языки Евросоюза, а готовить на всех языках только краткий их обзор. А это значит, что большая часть европейских документов в полном объеме будет доступна лишь на английском и французском языках, а на остальных языках можно будет познакомиться лишь с сокращенными вариантами. Первые сокращенные документы могут оказаться на столах официальных лиц ЕС уже 9 июля.

27.05.2004, 10:44

chas-daily.com


Темы: ,
Написать комментарий