«Все хорошо понимают, но говорят по-русски»: латышские журналисты проверили внедрение латышского в Даугавпилсе 8

В Даугавпилсе позиции латышского языка улучшаются — он становится все более принятым средством коммуникации. Однако русский не ослаб — и подчас разговаривают горожане на двух языках сразу: вопрос — по-латышски, ответ — по-русски, сообщает Latvijas Radio. Корреспонденты посмотрели на город изнутри.

В трамвае информацию пассажирам сообщают по-латышски, так же объявляют остановки. Кондуктор на сформулированный на госязыке вопрос о покупке билета также отвечает по-латышски.

Остановка Vienības nams. Там находятся театр, библиотека и Центр туристической информации, где прекрасно говорят и по-латышски, и на других языках. Хотя сотрудницы не скрывают — не так давно говорящие на госязыке пересекали порог и переходили на русский.

«Теперь все изменилось... Раньше говорящие по-латышски пытались говорить по-русски, даже не зная, владеем ли мы латышским», — рассказала одна из сотрудниц.

В библиотеке приветствуют на латышском. Инесе Вайвере, которая здесь работает, поделилась — с общением проблем нет. «Это миф, что муниципальные ведомства не говорят по-латышски. Мы в библиотеке говорим и отвечаем на том языке, на котором говорит наш клиент.

Если приходит русский, говорим по-русски, но это не значит, что я не говорю по-латышски. Я думаю, все знают латышский язык на достаточном уровне»,— считает она.

Если места, каждый день имеющие дело с гостями города, могут похвастаться знанием госязыка, то в сфере услуг, которыми пользуются горожане, ситуация несколько иная.

Например, в Центре детского здоровья коммуникация идет на двух языках: корреспонденты задают вопросы по-латышски, ответы же звучат на русском.

В Даугавпилсской центральной поликлинике, подразделении Даугавпилсской региональной больницы, пояснить, где взять номер, вызвалась проходящая мимо сотрудница в белом халате, вероятнее всего, обслуживающий персонал. В этом учреждении по-латышки понимают, но в основном звучит русская речь.

«В поликлинике я не слышу латышской речи. Я не разбираю. Мне все равно, удивляюсь только. Но, если все говорят по-русски, то и я по-русски»,— поделилась одна из пациенток.

Местные жители по-разному отвечают на вопрос, почему госуслуги предоставляют в первую очередь по-русски. «Очевидно, человеку, который работает в каком-то ведомстве, часто приходится соприкасаться с русским языком или людьми русской национальности, и он по-русски говорит. Я думаю, что у него определенно нет проблем говорить по-латышски, но первый вопрос все же по-русски», — считает некий мужчина.

Этнический состав Даугавпилса, 2016 год

(94 тыс.чел, 4,6% общего числа жителей страны, 9% населения городов республиканского значения)

Русские 50,5%
Латыши 18,5%
Поляки 14%
Белорусы 7,3%
Украинцы 2%
Прочие 7,7%

В 2012 году в Даугавпилсе жило 17,8% латышей и 51,7% русских.

Источник: Центральное статистическое управление/Управление по делам гражданства и миграции

Но опыт у горожан разный.

Одна дама рассказала, что ответы в официальных инстанциях всегда получает по-латышски. Другая отметила, что здороваются по-русски, и только потом переходят на латышский. Третья указала, что все зависит от ситуации: одни говорят по-латышски, другие — принципиально по-русски.

Айвар Ждановскис, замглавы Даугавпилсской думы, подчеркнул, что в муниципальных ведомствах вопрос о том, на каком языке говорить, не стоит.

«В следующем году в городской бюджет заложили средства, несколько десятков тысяч евро, чтобы можно было организовать бесплатные курсы обучения латышскому языку. Но это одна сторона медали. Вторая сторона — ответственность самого человека перед законом. Потому что нельзя занимать соответствующие посты, не зная языка на конкретном уровне. Но если все же занимают, то вопрос к языковой инспекции, которая выдала этот сертификат. Если они выдали неправильный сертификат, им за это надо отвечать. Установка самоуправления — тем, кто работает в муниципальных ведомствах, надо знать латышский язык на уровне, отвечающем их категории», — заявил он.

Сармите Паулена, представитель Центра госязыка, признала: в Даугавпилсе проверки проходят так же, как и в любом другом латвийском крае. Проблема со знанием латышского существует, и наказание соответствует категории.

«Мы облагаем штрафами, но надо понимать, что в Даугавпилсе русскоязычная самодостаточность. Мы облагаем штрафами, когда не используют госязык на самом высоком уровне, поскольку это административная ответственность»,— указала Паулена.

«В прошлом созыве оштрафовали семерых депутатов, которые не используют госязык на необходимом уровне С1. Но, если знания человека близки к необходимому уровню, мы даем время их улучшить. Нам надо понимать, что там, где самодостаточность русского языка, проблема обостряется. Стоит отдавать себе отчет, что должностные лица госязык используют реже и не используют на уровне, необходимом, чтобы выполнять на конкретном посту профессиональные обязанности», — отметила Паулена.

Центр госязыка не штрафовал Даугавпилсскую думу за то, что ее сотрудники не владеют латышским, рассказала специалист Отдела персонала Анна Кокина. Правда, в 2016 году, в последнем созыве, депутат от Латгальской партии Владислав Боярун из-за этого потерял мандат. По делу еще ведется судопроизводство. В свою очередь, нынешнему мэру города, избранному от «Нашей партии» Рихарду Эйгимсу, выписали штраф — и дали полгода, чтобы знания улучшить.

«Обязанность работодателя — принимать сотрудников на работу в соответствии с кодом профессии и уровнем знания госязыка.

Те договора, что заключила Даугавпилсская дума, отвечают законодательству. Нас проверяет Государственная языковая инспекция, и регулярно проверяют каждого сотрудника. Если они образование получали на латышском языке, но они русскоговорящие и не владеют [латышским] на соответствующем уровне, их штрафуют и обязывают учиться. У нас была пара таких случаев. Приняли на работу — у нас нет права требовать нечто большее, если человек получил образование на госязыке. В основном это относится к думским депутатам, но это не в нашей компетенции — это самооценка», — добавила Кокина.

В обществе уровень, на котором латышским владеет мэр Рихард Эйгим, активно обсуждают, есть и недовольные. Последний повод — речь градоначальника на 18 ноября.

Над теми, кто пытается говорить по-латышски, смеяться нельзя — это еще одна точка зрения, звучащая из уст опрошенных горожан.

«Люди боятся говорить — если они скажут что-то неправильно и кто-то засмеется, то лучше и комфортнее им говорить по-русски»,— считает одна женщина.

Сам Эйгим думские заседания ведет по-латышски. Как утверждают его коллеги, и рабочие встречи проходят на госязыке. Пресс-конференции — билингвально: ответ звучит на том языке, на котором его задал журналист. С учетом «самодостаточности» русского языка в городе и специфики СМИ, корреспонденты выбирают русский.

Но сам мэр свои знания латышского совершенствует.

«Может, есть какие-то ошибки, но мне нужно учиться, что я сейчас и делаю. Полгода уже. Посмотрим, что будет дальше. Но то, что говорят мои оппоненты — что я языка не знаю и ничего не говорю — это не так»,— отметил Эйгим.

Но упреки звучат и в адрес Центра госязыка. «Все на совести самого соискателя и работодателя. Мы как налогоплательщики не углубляемся во все это, помалкиваем, но мы же в Латвии живем», — считает один горожанин.

«Я считаю, что надо начать с самой Государственной языковой инспекции, в которой, как говорят, много проблем. Если будут ситуации, что, даже не зная хорошо латышский, можно получить сертификат о госязыке и избежать контроля, то это будет и дальше»,— добавляет другой.

Однако ситуация меняется. В Даугавпилсе использование госязыка контролируют три инспектора центра и уже шесть добровольцев. Местная дума несколько лет выделяет средства на обучение латышскому, рассказала координатор Илза Онзуле. Она отметила, что люди стараются выучить язык.

С 2012 года курсы латышского закончили 2 тысячи человек. Дума на эти цели выделила более 100 тысяч евро. Это значит, что на обучение одного горожанина Даугавпилс потратил почти 60 евро.

В городе латышский в последние годы используют все чаще — это подтверждают и чиновники, и сами жители.

«В Даугавпилсе в условиях самодостаточности русского языка использование латышского близко к необходимому, но на самом деле ситуация улучшается», — указала Паулена.

С ней согласна и одна из местных жительниц.

«Если ты живешь здесь на месте, то ощущаешь, что за 25 лет есть изменения в лучшую сторону. Тем, кто приехали из Талси, может, кажется, что тут трудно, но на самом деле все идет в лучшую сторону.

С детьми и молодежью вообще все хорошо, они язык знают и хорошо говорят.

Мне кажется, что это вариант только выгоды политиков: что они ищут и какой партии какая ситуация необходима, что они ищут и как поворачивают с выгодой для себя. Сделали нас русским городом. Я так не чувствую, я ищу и нахожу то, что мне нужно. Я свою латышскую идентичность здесь полностью могу хранить, если только у меня есть желание. Если нет — каждый выбирает свою полянку», — считает она.


Написать комментарий

Непонятно откуда в мэрии столько латышей, когда город русский, кто выбирает ничтожных латышей во власть, такое впечатление выборы латышский форс и подтасовка результатов, так как русский человек оголтелых нацистов латышей хитрожопых никогда выбирать не будет.

Осточертели уже эти проверки языковой инквизиции!
Взялись бы они все за руки и шли по известному адресу!
Даугавпилс был русским городом, им и останется!

БОЛЬШЕ ПРОБЛЕМ В ДАУГАВПИЛСЕ НЕТ..????? НАПОМНИМ---КАЗНОКРАДСТВО,СМЕРТНОСТЬ,ЭМИГРАЦИЯ,ПЬЯНСТВО,НЕПОСИЛЬНАЯ МЕДЕЦИНА,ЗАРПЛАТЫ,СОЦИАЛКА ДА И НАКОНЕЦ --БЕЗДАРИ ВО ВЛАСТИ,ХАМЫ,НЕУЧИ И ПРОСТО ВРУНЫ...,А ТАК КОНЕЧНО ВСЕ "хорошо"?!?!?!

Осточертели уже эти проверки языковой инквизиции! Взялись бы они все за руки и шли по известному адресу! Даугавпилс был русским городом, им и останется! guk

Латыши вернули гитлеровское Гестапо и выявляют сквозь планомерно созданную самими ничтожными латышами проблему нелояльных нацистскому латышскому режиму и жируют хитрожопые латыши разоряя штрафами людей. Латыши реально конченные.

мэра города забыли проверить.

Оставьте нас в покое, пожалуйста. Дайте нам жить и говорить, как мы хотим.

Скажите мне, пожалуйста, где ещё есть языковые гестапо? Кроме Латвии. Где ещё проходят инквизиции?

В хохляндии. По тем же лекалам идет.

В хохляндии. По тем же лекалам идет.

Это точно!

Написать комментарий