За каждым великим мужчиной: О том, почему важно верить в мужа 1

Барак и Мишель Обама в ресторане, фото: guardian.co.uk
Барак и Мишель Обама в ресторане, фото: guardian.co.uk

Чтобы муж стал великим, за ним должна стоять великая женщина. Конечно, теория – это важно. Но сегодня мы обратимся к практике и расскажем тебе три истории о действительно великих и мудрых женщинах.

Притча про Барака и Мишель Обама.

Однажды вечером президент Обама и его жена Мишель решили пойти на незапланированный ужин в ресторан, который был не слишком роскошен. Когда они уже сели, владелец ресторана спросил у охранника Обамы, может ли он, обратиться к первой леди в частном порядке. Затем у Мишель и этого мужчины состоялся разговор. После этого разговора президент Обама спросил Мишель: "Почему он был так заинтересован в общении с тобой?" Она ответила, что в ее подростковые годы он был безумно влюблен в нее. Президент Обама сказал: "Так что если бы ты вышла за него замуж, ты бы сейчас могла быть владелицей этого прекрасного ресторана?", и Мишель ответила: "Нет. Если бы я вышла за него замуж, он бы стал президентом."

Генри и Анна Форд.

В конце 90-х годов прошлого века в электрической компании в Детройте работал молодой механик за 11 долларов в неделю. Трудился он по 10 часов в день, а приходя домой, зачастую по полночи работал у себя в сарае, пытаясь изобрести новый тип двигателя. Его отец считал, что парень тратит время впустую, соседи называли сумасшедшим, никто не верил, что из этих занятий выйдет что-либо путное. Никто, кроме его жены…

Она помогала ему работать по ночам, по нескольку часов держа над его головой керосиновую лампу. Синели руки, зубы стучали от холода, она то и дело простужалась, но… Она так верила в мужа! Спустя годы из сарая раздался шум. Соседи увидели, как по дороге без лошади, в одной телеге ехали сумасшедший и его жена. Чудака звали Генри Форд.

Когда, беря интервью у Форда, некий журналист поинтересовался, кем бы Форд хотел быть в другой жизни, гений ответил просто: "Кем угодно… Лишь бы рядом со мной была моя жена".

И напоследок предлагаем тебе прочесть сказку Ганса Христиана Андерсена, в которой прекрасно описан результат безусловной веры в правоту своего супруга и принятия всех его решений.

Что муж ни сделает, то и хорошо.

Давным-давно, в одной деревне, жили-были старые крестьяне – муж и жена. Как ни бедно они жили, кое–что у них было и лишнее. Так, они могли бы обойтись без своей лошади, потому что работы для нее не было и она целый день паслась в придорожной канаве. Хозяин ездил на ней в город, иногда ее на несколько дней брали соседи, расплачиваясь за это мелкими услугами, – и все же лучше было бы ее продать или сменять на что-нибудь более нужное. Но на что обменять?
– Ну, отец, в купле-продаже ты смыслишь больше моего,– сказала однажды жена своему мужу, – а сейчас как раз ярмарка в городе. Сведи-ка туда нашу лошадь да продай ее или сменяй на что-нибудь путное! Ты ведь у меня всегда все делаешь так, как нужно. Ну, поезжай!
И тут она повязала мужу платок на шею – это она делала лучше, чем он, – да не как-нибудь, а двойным узлом повязала; очень красиво получилось. Потом она ладонью смахнула пыль с мужниной шляпы и поцеловала старика прямо в теплые губы. А он сел на ту самую лошадь, которую надо было продать или выменять, и уехал. Ну, а в купле-продаже он знал толк!
Солнце пекло, и на небе не было ни облачка. Жара стояла нестерпимая, а тени нигде не было. Вот старик увидел, что по дороге едет человек и гонит перед собой корову, да такую красивую, что краше и не бывает.
“Должно быть, у нее и молоко отличное, – подумал старик. – Есть расчет поменяться”.
– Эй ты, с коровой! – закричал он.– Давай-ка по толкуем. Хоть лошадь и подороже коровы будет, да мне корова нужней. Давай меняться, а?
– Ну что же, давай,– ответил хозяин коровы; и они обменялись.
Итак, крестьянин сделал свое дело и теперь мог спокойно вернуться домой, но он собирался еще побывать в городе и потому вместе с коровой пошел дальше, чтобы хоть издали поглядеть на ярмарку.
Крестьянин шел быстро, корова от него не отставала, и вскоре они нагнали человека, который вел овцу. Овца была очень упитанная и с густой шерстью. “Вот бы мне такую! – подумал крестьянин. – Летом ей хватит корму и в нашей канаве, а на зиму ее можно будет брать в дом. Если хорошенько подумать, на что нам корова? Лучше держать овцу”.
– Эй ты, хочешь сменять овцу на корову? – крикнул он.
Хозяин овцы согласился сразу, и крестьянин пошел дальше уже с овцой. Вдруг он увидел на перекрестке человека с большим гусем под мышкой.
– До чего у тебя гусь знатный, – сказал ему крестьянин. – И жира вдоволь, и пера много! Вот бы его привязать возле нашей лужи, да и пустить по ней плавать. И старухе моей было бы для кого собирать очистки. Она как раз говорила на днях:
“Эх, если бы только у нас был гусь!” Хочешь меняться? Даю тебе за гуся овцу да еще спасибо скажу в придачу! Ну, теперь жена может его получить... да и получит...
Хозяин гуся сразу согласился, и они обменялись.

Город был уже совсем близко, дорога кишела людьми и скотом, не протолчешься. Путники шагали кто по дороге, кто по дну придорожных канав, кто прямо по картофельному полю сборщика дорожных пошлин. Тут же в картошке бродила на привязи его курица, – а привязали ее для того, чтобы она не затерялась в толчее. Это была очень приятная на вид бесхвостая курица. Искоса поглядывая на прохожих, она клохтала “клу-клу”, но что она при этом думала, сказать трудно!
Крестьянин, завидев ее, сразу решил:
“В жизни я не видывал такой красавицы! Да она краше, чем наседка у нашего пастора. Вот бы мне такую! Курица всегда найдет, что поклевать, – может сама себя прокормить. Неплохо бы выменять ее на гуся, думается мне”.
– Давай поменяемся, – предложил крестьянин сборщику пошлин.
– Меняться? Ну что ж, я не прочь, – ответил тот.
И они поменялись: сборщик получил гуся, а крестьянин – курицу.
Дел он по пути переделал много, к тому же очень устал, – было жарко, – и теперь ему ничего так не хотелось, как пропустить рюмочку и закусить чем придется.
Поблизости как раз оказался кабачок. Старик завернул было туда, но в дверях столкнулся с работником, который нес на спине туго набитый мешок.
– Что несешь? – спросил крестьянин.
– Гнилые яблоки, – ответил тот. – Вот собрал мешок для свиней.
– Ох ты! Уйма какая! Вот бы старухе моей полюбоваться! В прошлом году сняли мы с нашей яблони, что возле сарая, всего одно яблоко; хотели его сберечь, положили на сундук – а оно и сгнило. Но моя старуха все-таки говорила про него: “Какой ни на есть, а достаток!” Вот бы ей теперь поглядеть, какой бывает достаток. Я бы ей с удовольствием показал!
– А что дашь за мешок? – спросил работник.
– Что дам? Да вот курицу!
Крестьянин отдал курицу работнику, взял яблоки и, войдя в кабачок, направился прямо к стойке. Мешок с яблоками он прислонил к печке, не заметив, что она топится. В кабачке было много народу – барышники, торговцы скотом; сидели тут и два англичанина, да такие богатые, что все карманы у них были набиты золотом. Они стали биться об заклад, и ты сейчас про это услышишь.
Но что это вдруг затрещало возле печки? Да это яблоки испеклись! Какие яблоки? И тут все узнали историю про лошадь, которую старик сначала обменял на корову и за которую в конце концов получил только гнилые яблоки.
– Ну и достанется тебе дома от жены! – сказал англичанин. – Да она с тебя голову снимет.
– Не снимет, а обнимет, – возразил крестьянин. – Моя старуха всегда говорит: “Что муж ни сделает, то и хорошо!”
– Давай поспорим, – предложил англичанин. – Ставлю бочку золота.
– Хватит и мерки, – сказал крестьянин. – Я со своей стороны могу поставить только мерку яблок да себя со старухой в придачу, этого хватит с лихвой.
– Согласны! – вскричали англичане.

Подали повозку кабатчика; на ней разместились все – англичане, старик, гнилые яблоки. Повозка тронулась в путь и, наконец, подъехала к дому крестьянина. – Доброго здоровья, мать!
– И тебе того же, отец!
– Ну, лошадь я сменял.
– На этот счет ты у меня дока, – сказала старуха и бросилась обнимать мужа, не замечая ни мешка с яблоками, ни чужих людей.
– Лошадь я выменял на корову.
– Славу богу, – сказала жена. – Теперь у нас на столе заведется и молоко, и масло, и сыр. Вот выгодно обменял!
– Так-то так, да корову я обменял на овцу.
– И хорошо сделал, – одобрила старуха, – всегда-то ты знаешь, как лучше сделать. Для овцы у нас корму хватит. А мы будем пить овечье молоко да овечьим сыром лакомиться; из ее шерсти свяжем чулки, а то и фуфайки! С коровы шерсти не соберешь: линьку она и последнюю растрясет. Какой ты у меня умница!
– Так-то так, да овцу я отдал за гуся.
– Ах, отец, неужто у нас и вправду будет гусь ко дню святого Мортена? Уж ты всегда стараешься меня порадовать! Вот хорошо придумал! Гусь, хоть его паси, хоть не паси, все равно разжиреет к празднику.
– Так-то так, да гуся я сменял на курицу, – сказал старик.
– На курицу? Вот удача-то! – воскликнула старуха. – Курица нам нанесет яиц, цыплят выведет – глядишь, у нас полный курятник. Мне уж давно хотелось завести курочку.
– Так-то так, да курицу я отдал за мешок гнилых яблок.
– Дай-ка я тебя расцелую! – воскликнула жена. – Вот спасибо, так спасибо! А теперь вот что я тебе расскажу: когда ты уехал, я надумала приготовить тебе обед по-вкуснее – яичницу с луком. Яйца у меня как раз есть, а луку нет. Пошла я тогда к учителю: я знаю, лук у них есть, но жена у него скупая-прескупая, хоть и притворяется доброй. Вот я и попросила у нее взаймы луковку. “Луковку? – переспрашивает она. – Да у нас в саду ничегошеньки не растет. Я вам и гнилого яблока дать не могу”. А вот я теперь могу дать ей целый десяток гнилых яблок. Да что десяток! Хоть весь мешок одолжу. Ну и посмеемся мы над учительшей! – И жена поцеловала мужа прямо в губы.
– Вот это здорово! – вскричали англичане. – Как ей ни туго приходится, она всегда всем довольна. Для такой и денег не жалко.
Тут они расплатились с крестьянином: ведь жена с него головы не сняла, а, напротив, крепко его обняла. Целую кучу золота ему дали!
Да, если по мнению жены муж ее умней всех и что он ни сделает, то и хорошо, – это всегда ей на пользу.

 


Написать комментарий

Золотая жена ..