Хоть буква, но своя

По введению евро в Латвии дискуссий не было. Они возникли по поводу правописания

Европейская валюта в Латвии будет именоваться eiro. Как ни старались языковеды перевести название на латышский язык, Министерство образования и науки все же решило поставить точку в дискуссиях, вынеся вопрос на повестку дня заседания правительства.



Споры вокруг наименования единой валюты Европейского союза начались осенью прошлого года. Комиссия по терминологии Латвийской академии наук предложила в соответствии с нормами литературного латышского языка перевести название из еiro в еirа. В то время еще премьер Индулис Эмсис отшучивался, что по аналогии можно было бы переписать все слова, заканчивающиеся на “о”, и тогда вместо автомобиля “пежо” с окончанием “а” получилось бы латышское нецензурное выражение.
Однако позже Государственный центр языка постановил, что евро все же должно иметь принадлежность к мужскому роду, поскольку латышам такое название привычнее.
Дискуссия зашла в тупик, и за дело взялось Министерство образования и науки, которое решило поставить точку в таком серьезном вопросе. И четко указало: eiro — в первую очередь общеупотребляемое слово, и только потом термин, который используют в специальной отрасли.
Как позже Телеграфу пояснил работник министерства, битву за eira проиграли только потому, что агитационная кампания среди населения началась слишком поздно. Теперь же главная задача — не уступать бюрократам Евросоюза и не переименовывать валюту в более привычное всем европейцам euro. К слову, среди стран ЕС уклонились от стандартного названия euro только два государства — Латвия и Венгрия.

27.07.2005, 07:50

Телеграф


Написать комментарий