ЛУ начинает готовить редакторов

В Латвийском университете открылась новая профессиональная программа «Литературное редактирование» на русском языке.


- Программа литературного редактирования существует на филологическом факультете уже несколько лет и до сих пор была рассчитана в основном на латышских студентов, – говорит координатор программы, доктор филологии, доцент отделения славянских языков и литератур ЛУ Наталья Шром. – В этом году мы успешно прошли плановую аккредитацию и теперь можем заявить о рождении нового, условно русского варианта этой программы. Уже с этого учебного года мы начнем готовить литературных редакторов для русских издательств, которые будут обладать навыками составления и редактирования текстов различных жанров и стилей – не только публицистических, но и деловых, научных, художественных.

- Стать редактором может любой желающий?

- Это программа второго уровня, предусматривающая двухгодичное обучение. Поэтому для поступления необходима гуманитарная степень бакалавра. Это могут быть политологи, переводчики, психологи, журналисты, педагоги-филологи. Кстати, вовсе не обязательно, чтобы студент был русским филологом, он может окончить и программу на латышском языке.

- Есть ли что-то общее у этого курса с журналистикой?

- Мы не конкурируем с факультетом социальных коммуникаций и не готовим журналистов. Литературное редактирование – это специальность сугубо филологическая. Редактор имеет дело с текстом и должен хорошо знать, как действуют законы языка, и уметь использовать их. Ведь смысл литературного редактирования в улучшении формы.

- Почему именно сейчас возникла необходимость создания русской версии программы?

- Выпускники филфака часто идут работать в русскую прессу. И, естественно, мы заинтересованы в том, чтобы предложить им качественную профессиональную подготовку. Из разговоров с редакторами газет, журналов, книжных издательств и электронных сайтов мы сделали вывод, что сейчас начинает ощущаться дефицит специалистов, умеющих грамотно работать с текстами на русском языке. А с учетом реформирования школ нацменьшинств можно прогнозировать дальнейшее обострение этой проблемы.

- И какие же предметы будут изучать будущие литературные редакторы?

- Прежде всего это собственно редактирование литературного текста, аспекты авторского права, издательской этики, культура речи. Профессор Людмила Спроге будет читать курс о русских издательствах и периодике Латвии 1920- 1940-х годов. Доцент Розанна Курпниеце – специалист по рекламным текстам, она возьмет на себя два курса – рекламную стилистику и культуру речи современного русского языка. В этих предметах особое внимание будет уделяться анализу материалов современных СМИ, а также самостоятельному составлению и редактированию текстов.

Кроме того, мы запланировали так называемые мастер-классы, которые обещают быть очень увлекательными, ибо их будут вести главные редакторы ведущих издательств и крупнейших русских газет Латвии. Предусмотрена у нас и практика. Есть предварительная договоренность с газетами «Час», «Суббота», журналом «Даугава» и издательством «Риторика А». В конце обучения, как обычно, – дипломная работа.

- Сколько стоит обучение и надо ли сдавать вступительные экзамены?

- Экзамены сдавать не нужно, достаточно просто заявить о своем желании учиться на этой программе и в июле пройти небольшое собеседование. Плата составит 250 латов за семестр. Хотя форма обучения и считается дневной, мы будем максимально подстраиваться под своих студентов, ведь понятно, что все они уже работают.

Анекдот в тему


Зачем нужин Арфаграфичиский славарь?

28.06.2005, 09:04

chas-daily.com


Темы: ,
Написать комментарий