Один на один с реформой

Что принес первый год билингвального обучения?

Результаты исследования Института философии и социологии ЛУ, целью которого было выявить трудности в преподавании истории и математики на государственном языке, выглядели менее оптимистично. Постоянная необходимость переводить материал на уроке истории ведет к хронической нехватке времени. В то же время у учеников 10-х классов еще недостаточный уровень владения латышским языком для полноценного восприятия учебного материала. Большие трудности возникают и с математической терминологией, которую и на родном языке усвоить трудно, а на государственном она становится порой вообще недоступной для понимания учащихся. Далее прозвучали ставшие уже привычными жалобы на отсутствие методической литературы, словарей терминов, хороших курсов. Было отмечено, что самые лучшие курсы те, на которых сами учителя делятся своим опытом.
Валда Пуйше перевела разговор в позитивное русло, сообщив присутствующим, как 42 директора рижских школ отрапортовали, что реформа проходит в их школах бех особых трудностей, 17 сослались на определенные сложности, и только один (!) признался, что процесс проходит с большими проблемами. Правда, и о том, что реформа идет на отлично, заявил тоже лишь один директор.

16.06.2005, 07:25

Телеграф


Написать комментарий